(aber nicht nur. Alle anderen dürfen sich das auch ansehen.)
Helge Schneider: Das Hühnerlied (zum Mitsingen)
(aber nicht nur. Alle anderen dürfen sich das auch ansehen.)
Helge Schneider: Das Hühnerlied (zum Mitsingen)
dieJulia.net läuft mit WordPress 2. © 2004 – 2008 Julia Atzmanstorfer.
Layout von The Flow, basierend auf YAML und K2.
Beiträge (RSS) und Kommentare (RSS).
Valides XHTML und CSS.
27 Abfragen. 1.957 Sekunden.
Hochkultur. Absolut genial. Würde mich mal interessieren, wie des Deutschen Unkundige (ohne die Lacher) darauf reagieren …
grandios! abgesehen davon hat sich grad meine meinung über helge schneider ins gegenteil verkehrt;-)
Ach, danke meine liebe missratene Tochter.
Besonders berührt hat mich die Dachlatte, die sich einen Regenmantel anzog.
Einfach genial kurios, wie es eben nur der Helge kann.
Danke
Pop
Herr formschub, da sagen Sie was. (Ich versuche seit Stunden, mir Helge Schneider auf Finnisch vorzustellen)
Wie, la-mamma? Helge Schneider bis jetzt als ungrandios empfunden? Oh nein!
Lieber Vatern! Lalalalalala! Kartoffelsalat!
Gern geschehen!
Dein mißratenes Tochterkind
Gerade heute Morgen sang ich einer Kollegin auf dem Gang, die mein Käsebrot bewunderte, noch Folgendes vor:
http://de.youtube.com/watch?v=4MXFD1-DGE0
yö on mustaa,
se on pimeä arjassa hökkelissä kulmassa,
vanha punajuuri
lalalala
lalalala
yö on mustaa,
se on pimeä arjassa hökkelissä,
jokin ilmenee,
että se on kana
Die ersten beiden Strophen automatisiert übersetzt, ohne Gewähr für korrekten Sinngehalt :-)
Käsebrot, lieber Herr e!genart, ist natürlich auch immer sehr supersexy!
Vihdoin vihdoin vihdoin, Herr formschub! - Was angeblich auch Finnisch ist und soviel bedeutet wie: “endlich habe ich mich mit einer Birkenrute geschlagen” (Quelle: http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm). Also weil ich so lang für einen Antwortkommentar gebraucht habe… Der langen Rede kurzer Sinn: Danke! :-)